Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:3104Bakr b. ʿĪsá Abū Bishr al-Rāsibī > Abū ʿAwānah > Abū Ḥamzah > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard Ibn Abbas saying, "I was a young boy walking with the servants when I turned and found the Prophet of Allah ﷺ approaching me. I asked, 'Why did the Prophet of Allah ﷺ come except for me?' He said, 'So I hurried and hid behind the door of a house.' He said, 'I didn't realize until he grabbed me by the shoulder and shook me, then he said, 'Go and call Muawiya for me.' He said, 'Muawiya was his scribe, so I rushed and came to Muawiya and said, 'The Prophet of Allah ﷺ is calling for you because he needs you.'"  

أحمد:٣١٠٤حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عِيسَى أَبُو بِشْرٍ الرَّاسِبِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ كُنْتُ غُلامًا أَسْعَى مَعَ الْغِلْمَانِ فَالْتَفَتُّ فَإِذَا أَنَا بِنَبِيِّ اللهِ ﷺ خَلْفِي مُقْبِلًا فَقُلْتُ مَا جَاءَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ إِلا إِلَيَّ قَالَ فَسَعَيْتُ حَتَّى أَخْتَبِئَ وَرَاءَ بَابِ دَارٍ قَالَ فَلَمْ أَشْعُرْ حَتَّى تَنَاوَلَنِي فَأَخَذَ بِقَفَايَ فَحَطَأَنِي حَطْأَةً فَقَالَ اذْهَبْ فَادْعُ لِي مُعَاوِيَةَ قَالَ وَكَانَ كَاتِبَهُ فَسَعَيْتُ فَأَتَيْتُ مُعَاوِيَةَ فَقُلْتُ أَجِبْ نَبِيَّ اللهِ ﷺ فَإِنَّهُ عَلَى حَاجَةٍ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:2651ʿAffān > Abū ʿAwānah > Abū Ḥamzah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "So, I turned around and saw the Prophet ﷺ coming towards me. I asked, 'What has brought the Prophet ﷺ to me except for something pertaining to me?' He replied, 'I have been striving to find you until I found you hidden behind the door of a house.' He then took hold of my shoulder and shook me gently. He said, 'Go and call Mu'awiya for me.' Mu'awiya was his scribe. I hurried and said, 'Should I bring the Prophet ﷺ to you as he is in need?'  

أحمد:٢٦٥١حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو حَمْزَةَ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ كُنْتُ غُلامًا أَسْعَى مَعَ الصِّبْيَانِ قَالَ

فَالْتَفَتُّ فَإِذَا نَبِيُّ اللهِ ﷺ خَلْفِي مُقْبِلًا فَقُلْتُ مَا جَاءَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ إِلا إِلَيَّ قَالَ فَسَعَيْتُ حَتَّى أَخْتَبِئَ وَرَاءَ بَابِ دَارٍ قَالَ فَلَمْ أَشْعُرْ حَتَّى تَنَاوَلَنِي قَالَ فَأَخَذَ بِقَفَايَ فَحَطَأَنِي حَطْأَةً قَالَ اذْهَبْ فَادْعُ لِيمُعَاوِيَةَ وَكَانَ كَاتِبَهُ قَالَ فَسَعَيْتُ فَقُلْتُ أَجِبْ نَبِيَّ اللهِ ﷺ فَإِنَّهُ عَلَى حَاجَةٍ