Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:23735Abū al-Mughīrah > Ibn Thābit b. Thawbān > Ḥassān b. ʿAṭiyyah > ʿAbdullāh b. Abū Zakariyyā > a man > Salmān

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Guarding (protecting) oneself for a day and a night is better than fasting for a month and praying at night, while fasting without breaking it and praying without resting. And if one dies while guarding, his righteous deeds will continue happening for him until he is resurrected and he will be saved from the punishment of the grave."  

أحمد:٢٣٧٣٥حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا ابْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ حَدَّثَنِي حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي زَكَرِيَّا عَنْ رَجُلٍ عَنْ سَلْمَانَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ رِبَاطُ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ أَفْضَلُ مِنْ صِيَامِ شَهْرٍ وَقِيَامِهِ صَائِمًا لَا يُفْطِرُ وَقَائِمًا لَا يَفْتُرُ وَإِنْ مَاتَ مُرَابِطًا جَرَى عَلَيْهِ كَصَالِحِ عَمَلِهِ حَتَّى يُبْعَثَ وَوُقِيَ عَذَابَ الْقَبْرِ  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:14422a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤٤٢٢a

"رباطُ يوْمٍ ولَيْلَة خَيْرٌ منْ صيامٍ شَهْر، وقيامه صائمًا لَا يفْطرُ، وقَائمًا لَا يفْتُرُ، فإِنْ مات مُرابطًا، جرى لَهُ صالحُ ما كان يعْملُ، حَتَّى يُبْعثَ، ووُقى عذَاب الْقَبْرِ".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [كر] ابن عساكر في تاريخه عن سلمان