Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:21760Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > Hishām b. ʿUrwah from his father > Usāmah b. Zayd

[Machine] I was a companion of the Messenger of Allah ﷺ on the evening of Arafat. When the sun set, the Messenger of Allah ﷺ pushed forward. When he heard the commotion of the people behind him, he said softly, "O people, calm down. Surely, righteousness is not achieved through chaos." The Messenger of Allah ﷺ would lower his head when the people crowded around him, and when he found a slight opening, he would proceed until he reached Muzdalifah. He would pray there, combining the Maghrib and 'Isha' prayers.  

أحمد:٢١٧٦٠حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

كُنْتُ رَدِيفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ قَالَ فَلَمَّا وَقَعَتِ الشَّمْسُ دَفْعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَمَّا سَمِعَحَطْمَةَ النَّاسِ خَلْفَهُ قَالَ رُوَيْدًا أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ فَإِنَّ الْبِرَّ لَيْسَ بِالْإِيضَاعِ قَالَ فَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا الْتَحَمَ عَلَيْهِ النَّاسُ أَعْنَقَ فَإِذَا وَجَدَ فُرْجَةً نَصَّ حَتَّى أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ فَجَمَعَ فِيهَا بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ الْآخِرَةِ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:21761Yaʿqūb from my father > Muḥammad b. Isḥāq > Ibrāhīm b. ʿUqbah > Kurayb a freed slave of ʿAbdullāh b. ʿAbbās > Usāmah b. Zayd

[Machine] I was walking behind the Messenger of Allah ﷺ on the evening of Arafah, and when the sun had set, the Messenger of Allah ﷺ pushed ahead. When he heard the sound of people behind him, he said, "Calm down, O people, for surely righteousness is not attained by haste." Then the Messenger of Allah ﷺ , when the people crowded around him, he would straighten his neck, and when he found an opening, he would move forward until he reached the place where many people claim he performed Salah. He then descended from his mount, and he made a sign with his hands, saying, "Pour the water as you say." Then I brought him the container, and he performed the wudu' (ablution). Then he said, "I said Salah, O Messenger of Allah." He replied, "The Salah is in front of you." The Messenger of Allah ﷺ then mounted and did not perform Salah until he reached Muzdalifah. He descended there and combined the Maghrib and Isha prayers.  

أحمد:٢١٧٦١حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

كُنْتُ رِدْفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ فَلَمَّا وَقَعَتِ الشَّمْسُ دَفَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَمَّا سَمِعَ حَطْمَةَ النَّاسِ خَلْفَهُ قَالَ رُوَيْدًا أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ فَإِنَّ الْبِرَّ لَيْسَ بِالْإِيضَاعِ قَالَ فَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا الْتَحَمَ عَلَيْهِ النَّاسُ أَعْنَقَ وَإِذَا وَجَدَ فُرْجَةً نَصَّ حَتَّى مَرَّ بِالشِّعْبِ الَّذِي يَزْعُمُ كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ أَنَّهُ صَلَّى فِيهِ فَنَزَلَ بِهِ فَبَالَ مَا يَقُولُ أَهْرَاقَ الْمَاءَ كَمَا تَقُولُونَ ثُمَّ جِئْتُهُ بِالْإِدَاوَةِ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ قَالَ قُلْتُ الصَّلَاةَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ فَقَالَ الصَّلَاةُ أَمَامَكَ قَالَ فَرَكِبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَمَا صَلَّى حَتَّى أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ فَنَزَلَ بِهَا فَجَمَعَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ الْآخِرَةِ