Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:21306ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Ayyūb > Abū al-ʿĀliyah > Akhhar ʿUbaydullāh b. Ziyād al-Ṣalāh Fasaʾalt ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit Faḍarab Fakhidhī > Saʾalat Khalīlī Abū Dhar Faḍarab Fakhidhī

[Machine] My friend Khalil asked Abu Dharr, so he hit my thigh and said, "I asked my friend, meaning the Prophet ﷺ, so he said, 'Pray at its prescribed time. If you catch it, pray with them and do not say, 'I have already prayed, so I will not pray.'"  

أحمد:٢١٣٠٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ قَالَ أَخَّرَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زِيَادٍ الصَّلَاةَ فَسَأَلْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ الصَّامِتِ فَضَرَبَ فَخِذِي قَالَ

سَأَلَتُ خَلِيلِي أَبَا ذَرٍّ فَضَرَبَ فَخِذِي وَقَالَ سَأَلْتُ خَلِيلِي يَعْنِي النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ صَلِّ لِمِيقَاتِهَافَإِنْ أَدْرَكْتَ فَصَلِّ مَعَهُمْ وَلَا تَقُولَنَّ إِنِّي قَدْ صَلَّيْتُ فَلَا أُصَلِّي  


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī, Suyūṭī
bayhaqi:3636Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān al-ʿAdl> Abū ʿAlī Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān al-Thawrī > Ayyūb > Abū al-ʿĀliyah > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit

[Machine] There was a prince among the princes who would delay the prayer. So I asked Abu Dharr and he hit my thigh and said, "I asked my intimate friend, meaning the Prophet ﷺ, and he hit my thigh and said, 'Pray the prayer at its specified time. If you catch up with them, pray with them and do not say, 'I have already prayed' for I will not pray with them."  

البيهقي:٣٦٣٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

كَانَ أَمِيرٌ مِنَ الْأُمَرَاءِ يُؤَخِّرُ الصَّلَاةَ فَسَأَلْتُ أَبَا ذَرٍّ فَضَرَبَ فَخِذِي فَقَالَ سَأَلْتُ خَلِيلِي يَعْنِي النَّبِيَّ ﷺ فَضَرَبَ فَخِذِي فَقَالَ صَلِّ الصَّلَاةَ لِمِيقَاتِهَا فَإِنْ أَدْرَكْتَ فَصَلِّ مَعَهُمْ وَلَا تَقُلْ إِنِّي قَدْ صَلَّيْتُ فَلَنْ أُصَلِّيَ مَعَهُمْ  

bayhaqi:3637Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > Usayd b. ʿĀṣim > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > Ayyūb al-Sakhtiyānī > Abū al-ʿĀliyah > Akhhar ʿUbaydullāh b. Ziyād al-Ṣalāh Falaqīt ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit Fasaʾaltuh Faḍarab Fakhidhī > Saʾalt Khalīlī Abū Dhar Faḍarab Fakhidhī

[Machine] He said, "I asked my friend, meaning the Prophet ﷺ, so he hit my thigh and said, 'Pray at their appointed times (the congregational prayers), and if you catch up with them, pray with them and do not say, 'I have already prayed, so I will not pray.'"  

البيهقي:٣٦٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ أنبأ أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ حَدَّثَنِي أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ قَالَ أَخَّرَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زِيَادٍ الصَّلَاةَ فَلَقِيتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ الصَّامِتِ فَسَأَلْتُهُ فَضَرَبَ فَخِذِي وَقَالَ سَأَلْتُ خَلِيلِي أَبَا ذَرٍّ فَضَرَبَ فَخِذِي

وَقَالَ سَأَلْتُ خَلِيلِي يَعْنِي النَّبِيَّ ﷺ فَضَرَبَ فَخِذِي فَقَالَ صَلِّ الصَّلَاةَ لِمِيقَاتِهَا فَإِنْ أَدْرَكْتَ فَصَلِّ مَعَهُمْ وَلَا تَقُلْ إِنِّي قَدْ صَلَّيْتُ فَلَا أُصَلِّي  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ
suyuti:15122a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥١٢٢a

"صَلِّ الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا، فَإِنْ أَدْرَكْتَ مَعَهُمْ فَصَلِّ ولَا تَقُلْ إِنِّى قَدْ صَلَّيْتُ فَلَا أُصَلِّى".  

[عب] عبد الرازق [ن] النسائي [حب] ابن حبّان عن أبى ذر