Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:18536Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Sulaymān al-Aʿmash > al-Minhāl b. ʿAmr > Zādhān

[Machine] We went out with the Messenger of Allah ﷺ in a funeral of a man from the Ansar (the helpers). He mentioned to us the virtues of the deceased, except that he mentioned a handsome man with good clothing and a beautiful face. And he mentioned about the disbeliever a man who had an ugly face and ugly clothing.  

أحمد:١٨٥٣٦حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا زَائِدَةُ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الْأَعْمَشُ حَدَّثَنَا الْمِنْهَالُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا زَاذَانُ قَالَ قَالَ

الْبَرَاءُ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي جِنَازَةِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ وَتَمَثَّلَ لَهُ رَجُلٌ حَسَنُ الثِّيَابِ حَسَنُ الْوَجْهِ وَقَالَ فِي الْكَافِرِ وَتَمَثَّلَ لَهُ رَجُلٌ قَبِيحُالْوَجْهِ قَبِيحُ الثِّيَابِ  

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.