Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:10935Hāshim > Shaybān > ʿĀṣim > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ delayed the isha prayer until the night grew late. Then he went out to the mosque and found that the people were asleep, and only a few were present. He became angered, such anger that I never saw him display before. He said, "If a man invites the people to a meal of meat or two meals of barley porridge, they would answer his call, yet they remain negligent when it comes to this prayer. I had thought of asking someone to lead the people in prayer and then set fire to their houses with them inside."  

أحمد:١٠٩٣٥حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

أَخَّرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاةَ الْعِشَاءِ حَتَّى تَهَوَّرَ اللَّيْلُ فَذَهَبَ ثُلُثُهُ أَوْ قَرَابَتُهُ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الْمَسْجِدِ فَإِذَا النَّاسُ عِزُونَ وَإِذَا هُمْ قَلِيلٌ قَالَ فَغَضِبَ غَضَبًا مَا أَعْلَمُ أَنِّي رَأَيْتُهُ غَضِبَ غَضَبًا قَطُّ أَشَدَّ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ لَوْ أَنَّ رَجُلًا دَعَا النَّاسَ إِلَى عَرْقٍ أَوْ مِرْمَاتَيْنِ أَتَوْهُ لِذَلِكَ وَلَمْ يَتَخَلَّفُوا وَهُمْ يَتَخَلَّفُونَ عَنْ هَذِهِ الصَّلَاةِ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ رَجُلًا يُصَلِّي بِالنَّاسِ وَأَتَّتَبَّعَهَذِهِ الدُّورَ الَّتِي تَخَلَّفَ أَهْلُوهَا عَنْ هَذِهِ الصَّلَاةِ فَأُضْرِمَهَا عَلَيْهِمْ بِالنِّيرَانِ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Dārimī
ahmad:9383ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim Ibn Bahdalah > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ delayed the last night's prayer until almost one-third of the night had passed or even closer. Then, he came and found the people restless and worried. He became extremely angry and said, "If a man were to call the people to defend their homesteads with armor or swords, they would respond to his call, while they are leaving this prayer. I had considered ordering a man to lead the people in prayer and then burn their houses over them with fire."  

أحمد:٩٣٨٣حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَخَّرَ الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ ذَاتَ لَيْلَةٍ حَتَّى كَادَ يَذْهَبُ ثُلُثُ اللَّيْلِ أَوْ قُرَابُهُ قَالَ ثُمَّ جَاءَ وَفِي النَّاسِ رِقَّةٌ وَهُمْ عِزُونَ فَغَضِبَ غَضَبًا شَدِيدًا ثُمَّ قَالَ لَوْ أَنَّ رَجُلًا نَدَبَ النَّاسَ إِلَى عَرْقٍ أَوْ مِرْمَاتَيْنِ لَأَجَابُوا لَهُ وَهُمْ يَتَخَلَّفُونَ عَنْ هَذِهِ الصَّلَاةِ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ رَجُلًا فَيَتَخَلَّفَ عَلَى أَهْلِ هَذِهِ الدُّورِ الَّذِينَ يَتَخَلَّفُونَ عَنْ هَذِهِ الصَّلَاةِ فَأُحَرِّقَهَاعَلَيْهِمْ بِالنِّيرَانِ  

ahmad:10803Yaḥyá b. Ādam > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered the mosque for the prayer of the last night prayer, and lo and behold, they were scattered and separated, so he became angry with an anger that I have never seen him angry before. Then he said: "If a man were to announce to the people that there is a fire at the mountain or at the two valleys, they would all come to it, even though they have been neglecting their prayer. I have indeed considered appointing a man to lead the people in prayer, while I go to the homes of these people who tend to lag behind in this prayer and set fire to their homes with torches."  

أحمد:١٠٨٠٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَسْجِدَ لِصَلَاةِالْعِشَاءِ الْآخِرَةِ فَإِذَا هُمْ عِزُونَ مُتَفَرِّقُونَ فَغَضِبَ غَضَبًا مَا رَأَيْتُهُ غَضِبَ غَضَبًا قَطُّ أَشَدَّ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ لَوْ أَنَّ رَجُلًا نَدَّى النَّاسَ إِلَى عَرْقٍ أَوْ مِرْمَاتَيْنِ لَأَتَوْهُ لِذَلِكَ وَهُمْ يَتَخَلَّفُونَ عَنِ الصَّلَاةِ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ رَجُلًا فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ثُمَّ أَتْبَعَ أَهْلَ هَذِهِ الدُّورِ الَّتِي يَتَخَلَّفُ أَهْلُهَا عَنْ هَذِهِ الصَّلَاةِ فَأُضْرِمَهَا عَلَيْهِمْ بِالنِّيرَانِ  

darimi:1248Ḥajjāj b. Minhāl And ʿAmrū b. ʿĀṣim > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim b. Bahdalah > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ delayed the Isha prayer on one night until almost one-third of the night had passed or close to it. He came (to the mosque) and found the people reclining and dozing off, some even sleeping. He became angry and said, "If a man among you calls the people for prayer and leads them in prayer, it would be better. And if a man among you were to lead the people in prayer and then go to his family and find them sleeping, he should set fire to their houses with fire."  

الدارمي:١٢٤٨أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ وَعَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

أَخَّرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ صَلَاةَ الْعِشَاءِ ذَاتَ لَيْلَةٍ حَتَّى كَادَ أَنْ يَذْهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ أَوْ قَرِيبُهُ فَجَاءَ وَفِي النَّاسُ رُقَّودٌ وَهُمْ عِزُونَ وَهُمْ حِلَقٌ فَغَضِبَ فَقَالَ لَوْ أَنَّ رَجُلًا ناَدَى النَّاسَ وَقَالَ عَمْرٌو نَدَبَ النَّاسَ إِلَى عَرْقٍ أَوْ مِرْمَاتَيْنِ لَأَجَابُوا إِلَيْهِ وَهُمْ يَتَخَلَّفُونَ عَنْ هَذِهِ الصَّلَاةِ لَهَمَمْتُ أَنْ آمُرَ رَجُلًا يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ ثُمَّ أَتَخَلَّفَ عَلَى أَهْلِ هَذِهِ الدُّورِ الَّذِينَ يَتَخَلَّفُونَ عَنْ هَذِهِ الصَّلَاةِ فَأُضْرِمَهَا عَلَيْهِمْ بِالنِّيرَانِ