Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:566ʿAbdullāh > Bī > Muḥammad Bun Fuḍayl > Ismāʿīl > Qays

[Machine] Abu Bakr had a slave boy. When the boy brought his food, Abu Bakr would not eat from it until he asked him. If it was something that he liked, he would eat it, and if it was something that he disliked, he would not eat it. He forgot one night and ate without asking. Then he asked him and he informed him that it was something he disliked, so he put his hand in his mouth and vomited until nothing was left.  

الزهد لأحمد:٥٦٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أبِي أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بُنُ فُضَيْلٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسٍ قَالَ

كَانَ لِأَبِي بَكْرٍ غُلَامٌ فَكَانَ إِذَا جَاءَ بِغَلَّتِهِ لَمْ يَأْكُلْ مِنْ غَلَّتِهِ حَتَّى يَسْأَلَهُ فَإِنْ كَانَ شَيْئًا مِمَّا يُحِبُّ أَكَلَ وَإِنْ كَانَ شَيْئًا يَكْرَهُ لَمْ يَأْكُلْ قَالَ فَنَسِيَ لَيْلَةً فَأَكَلَ وَلَمْ يَسْأَلْهُ ثُمَّ سَأَلَهُ فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ مِنْ شَيْءٍ كَرِهَهُ فَأَدْخَلَ يَدَهُ فَتَقَيَّأَ حَتَّى لَمْ يَتْرُكْ شَيْئًا