Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:512ʿAbdullāh > Bī > Ghassān b. al-Rabīʿ > ʿĀmir b. Yasāf > Mālik b. Dīnār

[Machine] The children of Israel entered a mosque that belonged to them on the day of a festival. A young boy stood at the gate of the mosque from the outside, crying and raising his voice in tears. He kept beating himself and saying, "There is no one like me who can enter with you; I am the owner of this, I am the owner of that." This incident became a saying on the tongue of a prophet from their prophets, that so-and-so is among the truthful ones because of this young boy.  

الزهد لأحمد:٥١٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أبِي حَدَّثَنَا غَسَّانُ بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا عَامِرُ بْنُ يَسَافٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ دِينَارٍ قَالَ

دَخَلَ بَنُو إِسْرَائِيلَ مَسْجِدًا لَهُمْ يَوْمَ عِيدٍ فَقَامَ فَتًى شَابٌّ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ مِنْ خَارِجٍ فَجَعَلَ يَبْكِي وَيَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالْبُكَاءِ وَيُذْرِي عَلَى نَفْسِهِ وَيَقُولُ لَيْسَ مِثْلِي يَدْخُلُ مَعَكُمْ؛ أَنَا صَاحِبُ كَذَا أَنَا صَاحِبُ كَذَا فَأَصْبَحَ مَكْتُوبًا عَلَى لِسَانِ نَبِيٍّ مِنْ أَنْبِيَائِهِمْ إِنَّ فُلَانًا مِنَ الصِّدِّيقِينَ لِذَلِكَ الْفَتَى