Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:354ʿAbdullāh > Bī > Wakīʿ > Sufyān > ʿAṭāʾ b. Abū Marwān from his father > Kaʿb

[Machine] Moses ﷺ said, "O Lord, are You near so I can whisper to You, or far so I can call upon You?" He said, "O Moses, I am the Companion of whoever remembers Me." Moses said, "O Lord, indeed, we are constant in remembering You and we hold You in high esteem. What are the best moments for remembrance?" He said, "The best moments for remembrance are after performing bodily cleanliness and after relieving oneself." Moses said, "O Lord, I will remember You in all circumstances."  

الزهد لأحمد:٣٥٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَرْوَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ كَعْبٍ قَالَ

قَالَ مُوسَى ﷺ يَا رَبِّ أَقَرِيبٌ أَنْتَ فَأُنَاجِيكَ أَوْ بَعِيدٌ فَأُنَادِيكَ؟ قَالَ يَا مُوسَى أَنَا جَلِيسُ مَنْ ذَكَرَنِي قَالَ يَا رَبِّ فَإِنَّا نَكُونُ مِنَ الْحَالِ عَلَى حَالٍ نُجِلُّكَ وَنُعَظِّمُكَ أَنْ نَذْكُرَكَ قَالَ وَمَا هِيَ؟ قَالَ الْجَنَابَةُ وَالْغَائِطُ قَالَ يَا مُوسَى اذْكُرْنِي عَلَى كُلِّ حَالٍ