Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:1883ʿAbdullāh > ʿAlī b. Muslim > Sayyār > Jaʿfar > Mālik

[Machine] I heard Malik saying, "By Allah, I have struggled to find a private place until I became embarrassed and wish that my provision would be placed in a pebble, so I can suck on it until I die." He also said, "It is enough betrayal for a person to be loyal to traitors." Additionally, I heard Malik saying, "Indeed, when a servant completes his transgressions, his eyes become blind."  

الزهد لأحمد:١٨٨٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا سَيَّارٌ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ قَالَ

سَمِعْتُ مَالِكًا يَقُولُ «وَاللَّهِ لَقَدْ اخْتَلَفْتُ إِلَى الْخَلَاءِ حَتَّى لَقَدِ اسْتَحَيْتُ وَلَوَدِدْتُ أَنَّ رِزْقِي جُعِلَ فِي حَصَاةٍ فَأَمُصَّهَا حَتَّى أَمُوتَ»

قالَ: وسَمِعْتُ مالِكًا يَقُولُ: «كَفى بِالمَرْءِ خِيانَةً أنْ يَكُونَ أمِينًا لِلْخَوَنَةِ»

قالَ: وسَمِعْتُ مالِكًا يَقُولُ: «إنَّ العَبْدَ إذا اسْتَكْمَلَ الفُجُورَ مَلَكَ عَيْنَيْهِ»