Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:1765ʿAbdullāh > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > Jaʿfar / Ibn Sulaymān > Hishām > Ḥafṣah b. Sīrīn

[Machine] And I asked him, so I said, "How are you, O Abu al-Mu'tamir? How are your family and children?" He said, "They are all present." I said to him, "Then praise your Lord." He said, "By Allah, I feared that they would keep me in destruction."  

الزهد لأحمد:١٧٦٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ قَالَتْ كَانَ مُوَرِّقٌ الْعِجْلِيُّ يَزُورُنَا فَسَلَّمَ فَرَدَدْتُ عَلَيْهِ السَّلَامَ قَالَتْ

وَسَأَلْتُهُ فَقُلْتُ كَيْفَ أَنْتُمْ يَا أَبَا الْمُعْتَمِرِ كَيْفَ أَهْلُكَ وَوَلَدُكَ؟ قَالَ إِنَّهُمْ لَمُتَوَافِرُونَ قَالَ قُلْتُ لَهُ فَاحْمَدْ رَبَّكَ قَالَ «وَاللَّهِ إِنِّي قَدْ خَشِيتُ أَنَّهُمْ يَحْبِسُونِي عَلَى هَلَكَةٍ»