Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:1555ʿAbdullāh from my father > ʿAbd al-Ṣamad > Abū Kaʿb ʿAbd Rabbih Ṣāḥib al-Jurayrī > al-Ḥasan

[Machine] I heard Al-Hasan saying, "Indeed, the believer in this world is a stranger who does not despair from its humiliation, nor competes with its people in their honor. People find comfort in him while he is preoccupied. So, blessed is the servant who has earned a good livelihood and has given precedence to the favor of his day of poverty and neediness. Direct this favor where Allah has directed it, and do not throw it away here where it may harm you."  

الزهد لأحمد:١٥٥٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا أَبُو كَعْبٍ عَبْدُ رَبِّهِ صَاحِبُ الْجُرَيْرِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ «إِنَّ الْمُؤْمِنَ فِي الدُّنْيَا غَرِيبٌ لَا يَجْزَعُ مِنْ ذُلِّهَا وَلَا يُنَافِسُ أَهْلَهَا فِي عِزِّهَا النَّاسُ مِنْهُ فِي رَاحَةٍ وَنَفْسُهُ مِنْهُ فِي شُغْلٍ فَطُوبَى لِعَبْدٍ كَسَبَ طَيِّبًا وَقَدَّمَ الْفَضْلَ لِيَوْمِ فَقْرِهِ وَفَاقَتِهِ وَجِّهُوا هَذَا الْفَضْلَ حَيْثُ وَجَّهَهُ اللَّهُ وَلَا تُلْقُوهَا هَاهُنَا فِيمَا يَضُرُّكُمْ»