Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:1234ʿAbdullāh from my father > ʿAmr b. ʿĀṣim > Ḥabīb b. Abū al-ʿAnbarī > Salamah b. Ādam from my cousin ʿĀmir Ṣanaʿat Āb.ah Akhī ʿĀmir Lah Qurṣ Bilaban > Faʾataytuh Bih Liyufṭir ʿAlayh > Faʾidhā Sāʾil > Man Yuṭʿim al-Kabid al-Jāʾiʿah

[Machine] "Oh daughter of my brother, isn't this mine and I can do whatever I want with it?" She said, "Yes," so he gave it to the beggar. The servant girl became distressed. He said, "Bring me dates and an axe." So she brought them and he ate and drank from them. Then he said, "Oh daughter of my brother, this stomach is merely a container, and whatever you fill it with will eventually deplete, but the reward for what you give will remain for you."  

الزهد لأحمد:١٢٣٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ حَدَّثَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي الْعَنْبَرِيِّ حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ آدَمَ ابْنُ أَخِي عَامِرٍ صَنَعَتْ ابْنَةُ أَخِي عَامِرٍ لَهُ قُرْصًا بِلَبَنٍ قَالَتْ فَأَتَيْتُهُ بِهِ لِيُفْطِرَ عَلَيْهِ قَالَتْ فَإِذَا سَائِلٌ يَقُولُ مَنْ يُطْعِمُ الْكَبِدَ الْجَائِعَةَ؟ قَالَ

يَا ابْنَةَ أَخِي أَلَيْسَ هَذَا لِي وَأَصْنَعُ بِهِ مَا شِئْتُ؟ قَالَتْ بَلَى فَأَعْطَاهُ لِلسَّائِلِ قَالَ فَتَضَرَّرَتِ الْجَارِيَةُ قَالَ قَالَ هَاتِي هَاتِي قَالَ فَجَاءَتْ بِتَمْرٍ وَفَلَقٍ فَأَكَلَ وَشَرِبَ عَلَيْهِ مِنَ الْمَاءِ قَالَ ثُمَّ قَالَ يَا ابْنَةَ أَخِي إِنَّمَا هَذَا الْبَطْنُ وِعَاءٌ وَمَا حَشَوْتِيهِ مِنْ شَيْءٍ احْتَشَى وَيَبْقَى لَكِ ذُخْرُ مَا قَدَّمْتِ