Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:1099ʿAbdullāh from my father > Yazīd b. Hārūn > Ḥammād b. Salamah > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

[Machine] We were with our father Musa (may Allah have mercy on him) on a journey when he heard people talking loudly. He said to me, "O Anas, come and let us remember our Lord, for these people are almost destroying themselves with their tongues." I asked, "O Anas, why are people so preoccupied with this worldly life and have neglected the hereafter?" He replied, "The desires and Satan have misled them." I said, "By Allah, they have been hastened in this worldly life and delayed in the hereafter. If only they could truly see, they would not go astray nor deviate."  

الزهد لأحمد:١٠٩٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كُنَّا مَعَ أَبِي مُوسَى رَحِمَهُ اللَّهُ فِي مَسِيرٍ لَهُ فَسَمِعَ النَّاسَ يَتَحَدَّثُونَ فَسَمِعَ فَصَاحَةً فَقَالَ لِي يَا أَنَسُ هَلُمَّ فَلْنَذْكُرْ رَبَّنَا ﷻ فَإِنَّ هَؤُلَاءِ يَكَادُ أَحَدُهُمْ أَنْ يَفْرِيَ الْأَدِيمَ بِلِسَانِهِ قَالَ يَا أَنَسُ مَا بَطَّأَ بِالنَّاسِ عَنِ الْآخِرَةِ وَمَا ثَبَرَهُمْ عَنْهَا؟ قَالَ قُلْتُ الشَّهَوَاتُ وَالشَّيْطَانُ قَالَ لَا وَاللَّهِ وَلَكِنْ عُجِّلَتْ لَهُمُ الدُّنْيَا وَأُخِّرَتِ الْآخِرَةُ وَلَوْ عَايَنُوا مَا عَدَلُوا وَلَا مَيَّلُوا