Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
adab:496

Khalid bin al-Rabi, reported that when the illness of Huzayfah became serious his group and the Ansar heard of it. They visited him at night or in the (early) morning. Sayyidina Huzayfah asked, "What time is it?" They said, "It is midnight or nearing morning." He said, "I seek refuge in Allah from the morning which heralds admittance to Hell." He then asked, "Have you brought the cloth? Do no shroud me in costly (cloth), for if there is good for me with Allah then I will be given a better replacement but if it is the other way then even this will be taken away quickly".

الأدب المفرد:٤٩٦حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مَيْسَرَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ قَالَ حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ خَالِدِ بْنِ الرَّبِيعِ قَالَ لَمَّا ثَقُلَ حُذَيْفَةُ

سَمِعَ بِذَلِكَ رَهْطُهُ وَالأَنْصَارُ فَأَتَوْهُ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ أَوْ عِنْدَ الصُّبْحِ قَالَ أَيُّ سَاعَةٍ هَذِهِ؟ قُلْنَا جَوْفُ اللَّيْلِ أَوْ عِنْدَ الصُّبْحِ قَالَ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ صَبَاحِ النَّارِ قَالَ جِئْتُمْ بِمَا أُكَفَّنُ بِهِ؟ قُلْنَا نَعَمْ قَالَ لاَ تُغَالُوا بِالأَكْفَانِ فَإِنَّهُ إِنْ يَكُنْ لِي عِنْدَ اللهِ خَيْرٌ بُدِّلْتُ بِهِ خَيْرًا مِنْهُ وَإِنْ كَانَتِ الأُخْرَى سُلِبْتُ سَلْبًا سَرِيعًا قال ابن إدريس أتيناه في بعض الليل

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.