Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
abudawud:3716Hishām b. ʿAmmār > Ṣadaqah b. Khālid > Zayd b. Wāqid > Khālid b. ʿAbdullāh b. Ḥusayn > Abū Hurayrah > ʿAlimt

I knew that the Messenger of Allah ﷺ used to keep fast. I waited for the day when he did not fast to present him the drink (nabidh) which I made in a pumpkin. I then brought it to him while it fermented. He said: Throw it to this wall, for this is a drink of the one who does not believe in Allah and the Last Day.

أبو داود:٣٧١٦حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ عَلِمْتُ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَصُومُ فَتَحَيَّنْتُ فِطْرَهُ بِنَبِيذٍ صَنَعْتُهُ فِي دُبَّاءٍ ثُمَّ أَتَيْتُهُ بِهِ فَإِذَا هُوَ يَنِشُّ فَقَالَ اضْرِبْ بِهَذَا الْحَائِطَ فَإِنَّ هَذَا شَرَابُ مَنْ لاَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Suyūṭī
ibnmajah:3409Mujāhid b. Mūsá > al-Walīd > Ṣadaqah Abū Muʿāwiyah > Zayd b. Wāqid > Khālid b. ʿAbdullāh > Abū Hurayrah

“Some Nabidh from an (earthenware) jar was brought to the Messenger of Allah ﷺ and it was bubbling. He said: ‘Throw this against the wall, for this is the drink of one who does not believe in Allah and the Last Day.’”

ابن ماجة:٣٤٠٩حَدَّثَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ عَنْ صَدَقَةَ أَبِي مُعَاوِيَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

أُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ بِنَبِيذِ جَرٍّ يَنِشُّ فَقَالَ اضْرِبْ بِهَذَا الْحَائِطَ فَإِنَّ هَذَا شَرَابُ مَنْ لاَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ

suyuti:3363a

“Some Nabidh from an (earthenware) jar was brought to the Messenger of Allah ﷺ and it was bubbling. He said: ‘Throw this against the wall, for this is the drink of one who does not believe in Allah and the Last Day.’” (Using translation from Ibn Mājah 3409)

السيوطي:٣٣٦٣أ

" اضْربْ بهذَا الحائطَ؛ فَإِنَّ هذا شرابُ من لا يؤْمِنُ بالله؛ ولا بِالْيَوم الآخرِ" .

[طب] الطبرانى في الكبير [حل] أبى نعيم في الحلية [ع] أبو يعلى [ق] البيهقى في السنن عن أبي موسى قال: أتيتُ النبي ﷺ بنبيذِ جَرّ يَنِشُّ قال: فذكره [د] أبو داود [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة عن أبي هريرة

suyuti:13631a
Translation not available.
السيوطي:١٣٦٣١أ

("خُذْ هذِه وَاضْربْ بِها الْحَائِط؛ فإِنَّ هذا شَرَابُ مَنْ لا يُؤْمِنُ بِاللَّه وَلَا بِاليَوْم الآخِر".

قالهُ -عَليْهِ السَّلامُ- لأبِى هُرَيْرَة لمَّا أَتاهُ بنبيذٍ يَنُشُّ.

[ن] النسائي من حديث أَبى هريرة)

suyuti:650-53bAbiá Mūsá > Jāʾ > al-Nabi ﷺ Binabīdh Jarynsh > Āḍrib Bihadhā al-Ḥāʾiṭ
Translation not available.
السيوطي:٦٥٠-٥٣ب

"عَن أَبِى مُوسَى أَنَّه جَاءَ إِلَى النَّبِىِّ ﷺ بِنَبِيذِ جَرينْش، فَقَالَ: اضْرِب بِهَذَا الْحَائِط، فَإِنَّه لَا يَشْرَبَهُ مَن كَانَ يُؤْمِنُ بِالله وَالْيَومِ الآخِر، وَفِى لَفْظٍ، فَإنَّ هَذَا شَرَاب مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِالله وَالْيَوْمِ الآخر".

[ع] أبو يعلى [طب] الطبرانى في الكبير [حل] أبى نعيم في الحلية [ق] البيهقى في السنن [كر] ابن عساكر في تاريخه