Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
abudawud:3366Hannād b. al-Sarī > ʿAbdah > Ibn Isḥāq > al-ʿArāyā > Yahab al-a man Lilrrajul al-Nakhalāt Fayashuq ʿAlayh

'Araya means that a man lends another man some palm-trees, but he (the owner) feels inconvenient that the man looks after the trees (by frequent visits). He (the borrower) sells them (to the owner) by calculation.  

أبو داود:٣٣٦٦حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ عَنْ عَبْدَةَ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ الْعَرَايَا

أَنْ يَهَبَ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ النَّخَلاَتِ فَيَشُقَّ عَلَيْهِ أَنْ يَقُومَ عَلَيْهَا فَيَبِيعَهَا بِمِثْلِ خَرْصِهَا  


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:10664Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad > Abū Dāwud > Hannād b. al-Sarī > ʿAbdah > Ibn Isḥāq > al-ʿArāyā > Yahab al-a man Lilrrajul al-Nakhalāt Fayashuq ʿAlayh

[Machine] That he should take charge of it and sell it for its equivalent value.  

البيهقي:١٠٦٦٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا مُحَمَّدٌ أنا أَبُو دَاوُدَ ثنا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ عَنْ عَبْدَةَ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ الْعَرَايَا أَنْ يَهَبَ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ النَّخَلَاتِ فَيَشُقَّ عَلَيْهِ

أَنْ يَقُومَ عَلَيْهَا فَيَبِيعَهَا بِمِثْلِ خَرْصِهَا