Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

مَنْ يُكَنَّى أَبَا حَبِيبٍ أَبُو حَبِيبٍ الْعَنْبَرِيُّ جَدُّ الْهِرْمَاسِ

tabarani:19078al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Hadiyyah b. ʿAbd al-Wahhāb al-Marwazī > al-Naḍr b. Shumayl > al-Hirmās b. Ḥabīb from his father from his grandfather

[Machine] I came to the Prophet ﷺ with a dispute, and the Prophet ﷺ said, "Stay with him until the end of the day." Then he said, "O brother of Banu Anbar, what do you want to do with your captive?" And the Messenger of Allah ﷺ was addressing the people from the pulpit, so he descended to my grandfather, wiped his face, and placed a robe on him.  

الطبراني:١٩٠٧٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا هَدِيَّةُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْمَرْوَزِيُّ ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ثنا الْهِرْمَاسُ بْنُ حَبِيبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ بِغَرِيمٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «الْزَمْهُ ثُمَّ مَرَّ بِهِ مِنْ آخِرِ النَّهَارِ» فَقَالَ «يَا أَخَا بَنِي الْعَنْبَرِ مَا تُرِيدُ أَنْ تَفْعَلَ بِأَسِيرِكَ؟» وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُصُّ عَلَى النَّاسِ عَلَى الْمِنْبَرِ فَنَزَلَ إِلَى جَدِّي فَمَسَحَ وَجْهَهُ وَاخْتَلَعَ عَلَيْهِ حُلَّةً