Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:1502Yaʿqūb b. Ghaylān al-ʿUmānī > ʿUrwah b. Saʿīd > ʿUrwah al-Rabʿī al-Miṣrī > Hushaym b. Bashīr > Ibrāhīm b. Muḥammad b. Jubayr b. Muṭʿim from his father from his grandfather

[Machine] I came to the Prophet while he was praying with his companions the evening or the sunset prayer, and I heard him reciting, and his voice was audible from the mosque, "Indeed, the punishment of your Lord will occur. There is no one who can avert it." It was as if my heart had been pierced.  

الطبراني:١٥٠٢حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ غَيْلَانَ الْعُمَانِيُّ ثنا عُرْوَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُرْوَةَ الرَّبْعِيِّ الْمِصْرِيِّ ثنا هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ يُصَلِّي بِأَصْحَابِهِ الْعِشَاءَ أَوِ الْمَغْرِبَ فَسَمِعْتُهُ وَهُوَ يَقْرَأُ وَقَدْ خَرَجَ صَوْتُهُ مِنَ الْمَسْجِدِ {إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ} فَكَأَنَّمَا صُدِعَ عَنْ قَلْبِي  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:1499ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū ʿUbaydah > Hushaym > Sufyān b. Ḥusayn > al-Zuhrī > Hushaym And Lā Aẓunnunī Illā Qad Samiʿtuh from al-Zuhrī > Muḥammad b. Jubayr b. Muṭʿim > Abīh Jubayr b. Muṭʿim

[Machine] "Hushaim, and I think I have only heard it from Al-Zuhri, from Muhammad ibn Jubair ibn Mut'im, from his father Jubair ibn Mut'im, who said: I came to the Prophet ﷺ to speak to him about the prisoners of Badr. I met him while he was praying Maghrib or Isha with his companions. I heard him say or recite, and his voice came from the mosque, 'Indeed, the punishment of your Lord will occur. There is none who can avert it.' It was as if my heart was torn apart."  

الطبراني:١٤٩٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو عُبَيْدَةَ ثنا هُشَيْمٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ

هُشَيْمٌ وَلَا أَظُنُّنِي إِلَّا قَدْ سَمِعْتُهُ مِنَ الزُّهْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِيهِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ لِأُكَلِّمَهُ فِي أُسَارَى بَدْرٍ فَوَافَقْتُهُ وَهُوَ يُصَلِّي بِأَصْحَابِهِ الْمَغْرِبَ أَوِ الْعِشَاءَ فَسَمِعْتُهُ وَهُوَ يَقُولُ أَوْ يَقْرَأُ وَقَدْ خَرَجَ صَوْتُهُ مِنَ الْمَسْجِدِ {إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ} فَكَأَنَّمَا صُدِعُ قَلْبِي