Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:55:54

˹They are˺ reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low.  

˹They will be˺ reclining (muttaki’īna is a circumstantial qualifier operated by an omitted ˹verb˺, that is to say, yatana‘‘amūna, they will enjoy bliss ˹while reclining˺’) upon couches lined with ˹heavy˺ silk brocade, (istabraq) thick or coarse silk, the outer lining being of fine silk (sundus). And the fruits of both gardens will be near, so that it may be reached by the one standing up, the one sitting down or the one lying down.
القرآن:٥٥:٥٤

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ  

{متكئين} حال عامله محذوف، أي يتنعمون {على فرش بطائنها من إستبرق} ما غلظ من الديباج وخشن والظهائر من السندس {وجنى الجنتين} ثمرهما {دان} قريب يناله القائم والقاعد والمضطجع.