Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:3:8

˹Who say˺, "Our Lord, let not our hearts deviate after You have guided us and grant us from Yourself mercy. Indeed, You are the Bestower.  

Our Lord, do not cause our hearts to deviate, do not cause them to incline away from the truth, in ˹their˺ desire to interpret it, such as is inappropriate for us — as You caused the hearts of those ˹others˺ to deviate — after You have guided us, ˹after˺ You have shown us the way to it; and give us mercy from You, as a strengthening; You are the Bestower.
القرآن:٣:٨

رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً ۚ إِنَّكَ أَنْتَ الْوَهَّابُ  

{ربنا لا تُزغ قلوبنا} تملها عن الحق بابتغاء تأويله الذي لا يليق بنا كما أزغت قلوب أولئك {بعد إذ هديتنا} أرشدتنا إليه {وهب لنا من لَدنك} من عندك {رحمة} تثبيتا {إنك أنت الوهاب}.