Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:3:58

This is what We recite to you, ˹O Muhammad˺, of ˹Our˺ verses and the precise ˹and wise˺ message.  

This, what is mentioned of the matter of Jesus, We recite to you, narrate to you, O Muhammad (s), of verses and wise, clear, remembrance, namely, the Qur’ān (min al-āyāt, ‘of verses’ is a circumstantial qualifier referring to the ˹suffixed pronoun˺ hā’ of natlūhu, and its operator is the demonstrative import of dhālika, ‘this’).
القرآن:٣:٥٨

ذَٰلِكَ نَتْلُوهُ عَلَيْكَ مِنَ الْآيَاتِ وَالذِّكْرِ الْحَكِيمِ  

{ذلك} المذكور من أمر عيسى {نتلوه} نقصه {عليك} يا محمد {من الآيات} حال من الهاء في نتلوه وعامله ما في ذلك من معنى الإشارة {والذكر الحكيم} المحكم أي القرآن.