Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:2:231

And when you divorce women and they have ˹nearly˺ fulfilled their term, either retain them according to acceptable terms or release them according to acceptable terms, and do not keep them, intending harm, to transgress ˹against them˺. And whoever does that has certainly wronged himself. And do not take the verses of Allah in jest. And remember the favor of Allah upon you and what has been revealed to you of the Book and wisdom by which He instructs you. And fear Allah and know that Allah is Knowing of all things.  

When you divorce women, and they have, very nearly, reached, the end of, their term, then retain them, by returning to them, honourably, not harming them, or set them free honourably, or leave them until their term is completed; do not retain them, when reverting, in harm (dirāran is an object denoting reason), to transgress, that is, so as to force them to redemption, or to repudiate them or confine them indoors for a long time; whoever does that has wronged his soul, by exposing it to God’s chastisement; take not God’s verses in mockery, in jest by contravening them, and remember God’s grace upon you, that is, Islam, and the Book, the Qur’ān, and the wisdom, the rulings contained therein, He has revealed to you, to exhort you therewith, so that you should give thanks by acting in accordance with it; and fear God, and know that God has knowledge of all things, and nothing can be hidden from Him.
القرآن:٢:٢٣١

وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ ۚ وَلَا تُمْسِكُوهُنَّ ضِرَارًا لِتَعْتَدُوا ۚ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ ۚ وَلَا تَتَّخِذُوا آيَاتِ اللَّهِ هُزُوًا ۚ وَاذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَمَا أَنْزَلَ عَلَيْكُمْ مِنَ الْكِتَابِ وَالْحِكْمَةِ يَعِظُكُمْ بِهِ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ  

{وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن} قاربن انقضاء عدتهن {فأمسكوهن} بأن تراجعوهن {بمعروف} من غير ضرر {أو سرحوهن بمعروف} اتركوهن حتى تنقضي عدتهن {ولا تمسكوهن} بالرجعة {ضرارا} مفعول لأجله {لتعتدوا} عليهن بالإلجاء إلى الافتداء والتطليق وتطويل الحبس {ومن يفعل ذلك فقد ظلم نفسه} بتعريضها إلى عذاب الله {ولا تتخذوا آيات الله هزوا} مهزوءا بها بمخالفتها {واذكروا نعمت الله عليكم} بالإسلام {وما أنزل عليكم من الكتاب} القرآن {والحكمة} ما فيه من الأحكام {يعظكم به} بأن تشكروها بالعمل به {واتقوا الله واعلموا أن الله بكل شيء عليم} ولا يخفى عليه شيء.