Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:22:75

Allah chooses from the angels messengers and from the people. Indeed, Allah is Hearing and Seeing.  

God chooses from the angels messengers and ˹also chooses˺ from mankind, messengers — this was revealed after the idolaters said, Has the Remembrance been revealed to him out of ˹all of˺ us? ˹Q. 38:8˺. Truly God is Hearer, of what they say, Seer, of those whom He chooses as messengers, such as Gabriel, Michael, Abraham, Muhammad (s) and others, may God bless them and grant them peace.
القرآن:٢٢:٧٥

اللَّهُ يَصْطَفِي مِنَ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا وَمِنَ النَّاسِ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ  

{الله يصطفي من الملائكة رسلا ومن الناس} رسلا، نزل لما قال المشركون (أأنزل عليه الذكر من بيننا) {إن الله سميع} لمقالتهم {بصير} بمن يتخذه رسولاً كجبريل وميكائيل وإبراهيم ومحمد وغيرهم صلى الله عليهم وسلم.