Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:18:87

He said, "As for one who wrongs, we will punish him. Then he will be returned to his Lord, and He will punish him with a terrible punishment.  

He said, ‘As for him who does wrong, by way of ˹practising˺ idolatry, we shall chastise him, We shall slay him. Then he shall be returned to his Lord and He shall chastise him with an awful chastisement (read nukran or nukuran), that is, a severe ˹one˺, in the Fire.
القرآن:١٨:٨٧

قَالَ أَمَّا مَنْ ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَىٰ رَبِّهِ فَيُعَذِّبُهُ عَذَابًا نُكْرًا  

{قال أما من ظلم} بالشرك {فسوف نعذبه} نقتله {ثم يُرد إلى ربه فيعذبه عذابا نكرا} بسكون الكاف وضمها شديدا في النار.