Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:8735Muḥammad b. Maʿdān b. ʿĪsá > al-Ḥasan b. Aʿyan > Maʿqil > al-Zuhrī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Kaʿb b. Mālik from his uncle ʿUbaydullāh b. Kaʿb > Abū Kaʿb b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ rarely showed his face to others. Until the Battle of Tabuk, when the Messenger of Allah ﷺ stood up and made his intentions known to the people. He wanted the people to prepare their weapons for battle. So the Messenger of Allah ﷺ became a warrior on Thursday.  

الكبرى للنسائي:٨٧٣٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْدَانَ بْنِ عِيسَى قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ عَمِّهِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَلَّمَا يُرِيدُ وَجْهًا إِلَّا وَرَّى بِغَيْرِهِ حَتَّى كَانَتْ غَزْوَةُ تَبُوكَ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَجَلَّى لِلنَّاسِ فِيهَا أَمْرَهُ وَأَرَادَ أَنْ يَتَأَهَّبَ النَّاسُ أُهْبَةَ غَزْوِهِمْ فَأَصْبَحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ غَازِيًا يَوْمَ الْخَمِيسِ مُخْتَصَرٌ  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī's Kubrá
nasai-kubra:8727Muḥammad b. Maʿdān b. ʿĪsá b. Maʿdān > al-Ḥasan b. Aʿyan > Maʿqil / Ibn ʿUbaydullāh > al-Zuhrī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Kaʿb b. Mālik from his uncle ʿUbaydullāh b. Kaʿb > Abū Kaʿb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ rarely showed his face without somebody else's until the Battle of Tabuk. The Messenger of Allah ﷺ then stood up and made his intentions clear to the people, wanting them to prepare for their war expedition.  

الكبرى للنسائي:٨٧٢٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْدَانَ بْنِ عِيسَى بْنِ مَعْدَانَ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ وَهُوَ ابْنُ عُبَيْدِ اللهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ عَمِّهِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي كَعْبًا يُحَدِّثُ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَلَّمَا يُرِيدُ وَجْهًا إِلَّا وَرَّى بِغَيْرِهِ حَتَّى كَانَتْ غَزْوَةُ تَبُوكَ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَجَلَّى لِلنَّاسِ فِيهَا أَمْرَهُ وَأَرَادَ أَنْ يَتَأَهَّبَ النَّاسُ أُهْبَةَ غَزْوِهِمْ  

nasai-kubra:8728Muḥammad b. Jabalah And Muḥammad b. Yaḥyá b. Muḥammad al-Ḥarrānī > Muḥammad b. Mūsá b. Aʿyan from my father > Isḥāq b. Rāshid > al-Zuhrī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Kaʿb b. Mālik from his father > Abū Kaʿb b. Mālik > Wahū Aḥad al-Thalāthah al--Adhīn Tīb ʿAlayhim

[Machine] Rarely did the Messenger of Allah, ﷺ , participate in a battle without informing the people about it. Muhammad would not leave any battle without mentioning it, until the Battle of Tabuk. The Messenger of Allah, ﷺ , then stood and made his intentions clear to the people, wanting them to prepare for their battle equipment.  

الكبرى للنسائي:٨٧٢٨أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَبَلَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَرَّانِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ أَعْيَنَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ «§وَهُوَ أَحَدُ الثَّلَاثَةِ الَّذِينَ تِيبَ عَلَيْهِمْ يُحَدِّثُ» قَالَ

قَلَّمَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَغْزُو غَزْوَةً إِلَّا وَرَّى بِخَبَرِهَا وَقَالَ مُحَمَّدٌ بِغَيْرِهَا حَتَّى كَانَتْ غَزْوَةُ تَبُوكَ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَجَلَّى لِلنَّاسِ فِيهَا أَمْرَهُ وَأَرَادَ أَنْ يَتَأَهَّبَ النَّاسُ أُهْبَةَ غَزْوِهِمْ