Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:5624Isḥāq b. Ibrāhīm b. Rāhawayh > al-Muʿtamir > Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá al-Ṣanʿānī > al-Muʿtamir > al-Ḥakam > ʿIkrimah > a man

[Machine] "O Messenger of Allah, it appears to be from his wife and then he covers her before fulfilling his obligations towards her. He said, 'What caused you to do that?' He said, 'I saw the whiteness of her leg in the moonlight.' He said, 'Separate yourself from her until you fulfill your obligations.'"  

الكبرى للنسائي:٥٦٢٤أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ رَاهَوَيْهِ قَالَ أَخْبَرَنَا الْمُعْتَمِرُ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ قَالَ سَمِعْتُ الْحَكَمَ قَالَ سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ ظَاهَرَ مِنَ امْرَأَتِهِ ثُمَّ غَشِيَهَا قَبْلَ أَنْ يَقْضِي مَا عَلَيْهِ قَالَ «مَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ؟» قَالَ إِنِّي رَأَيْتُ بَيَاضَ سَاقِهَا فِي الْقَمَرِ قَالَ «فَاعْتَزِلْهَا حَتَّى تَقْضِيَ مَا عَلَيْكَ» اللَّفْظُ لِإِسْحَاقَ  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Abū Dāwūd
nasai:3459[Chain 1] Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Muʿtamir [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > al-Muʿtamir > al-Ḥakam b. Abān > ʿIkrimah > Atá a man Nabī Allāh ﷺ > Yā Nabī Allāh Innah Ẓāhar from Āmraʾatih Thum Ghashiyahā Qabl > Yafʿal Mā ʿAlayh > Mā Ḥamalak > Dhalik

"A man came to the Prophet of Allah and said: 'O Prophet of Allah,' and that he had declared Zihar to his wife, then he had intercourse with her before he did what he had to do. He said: 'What made you do that?' He said: 'O Prophet of Allah! I saw the whiteness of her calves in the moonlight.' The Prophet said: 'Keep away until you have done what you have to do.' (One of the narrators) Ishaq said in his Hadith: "Keep away from her until you have done what you have to do." The wording is that of Muhammad.  

النسائي:٣٤٥٩أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَنْبَأَنَا الْمُعْتَمِرُ ح وَأَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ قَالَ سَمِعْتُ الْحَكَمَ بْنَ أَبَانَ قَالَ سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ قَالَ

أَتَى رَجُلٌ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّهُ ظَاهَرَ مِنِ امْرَأَتِهِ ثُمَّ غَشِيَهَا قَبْلَ أَنْ يَفْعَلَ مَا عَلَيْهِ قَالَ مَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ قَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ رَأَيْتُ بَيَاضَ سَاقَيْهَا فِي الْقَمَرِ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ فَاعْتَزِلْ حَتَّى تَقْضِيَ مَا عَلَيْكَ وَقَالَ إِسْحَاقُ فِي حَدِيثِهِ فَاعْتَزِلْهَا حَتَّى تَقْضِيَ مَا عَلَيْكَ وَاللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُرْسَلُ أَوْلَى بِالصَّوَابِ مِنَ الْمُسْنَدِ وَاللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى أَعْلَمُ  

abudawud:2221Isḥāq b. Ismāʿīl al-Ṭālqānī > Sufyān > al-Ḥakam b. Abān > ʿIkrimah > a man Ẓāhar from Āmraʾatih Thum Wāqaʿahā Qabl

A man made his wife like the back of his mother. He then had intercourse with her before he atoned for it. He came to the Prophet ﷺ and informed him of this matter. He asked (him): What moved you to the action you have committed? He replied: I saw the whiteness of her shins in moon light. He said: Keep away from her until you expiate for your deed.  

أبو داود:٢٢٢١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالْقَانِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانَ عَنْ عِكْرِمَةَ

أَنَّ رَجُلاً ظَاهَرَ مِنَ امْرَأَتِهِ ثُمَّ وَاقَعَهَا قَبْلَ أَنْ يُكَفِّرَ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ قَالَ رَأَيْتُ بَيَاضَ سَاقَيْهَا فِي الْقَمَرِ قَالَ فَاعْتَزِلْهَا حَتَّى تُكَفِّرَ عَنْكَ