Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
muslim:1211zYaḥyá b. Ḥabīb al-Ḥārithī > Khālid b. al-Ḥārith > Qurrah > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jubayr b. Shaybah > Ṣafiyyah b. Shaybah > ʿĀʾishah

Messenger of Allah, the people are returning with two rewards whereas I am returning with one reward. Thereupon he commanded 'Abd al-Rahman b. Abu Bakr to take her to al-Tan'im. She ('A'isha) said: He seated me behind him on his camel. She (further) stated: I lifted my head covering and took it off from my neck. He struck my foot as if he was striking the camel. I said to him: Do you find anyone bere? She (further) said: I entered into the state of Ihram for 'Umra till we reached the Messenger of Allah ﷺ and he was at Hasba.  

مسلم:١٢١١zوَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ حَدَّثَنَا قُرَّةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ شَيْبَةَ حَدَّثَتْنَا صَفِيَّةُ بِنْتُ شَيْبَةَ قَالَتْ

قَالَتْ عَائِشَةُ ؓ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَرْجِعُ النَّاسُ بِأَجْرَيْنِ وَأَرْجِعُ بِأَجْرٍ فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ أَنْ يَنْطَلِقَ بِهَا إِلَى التَّنْعِيمِ قَالَتْ فَأَرْدَفَنِي خَلْفَهُ عَلَى جَمَلٍ لَهُ قَالَتْ فَجَعَلْتُ أَرْفَعُ خِمَارِي أَحْسُرُهُ عَنْ عُنُقِي فَيَضْرِبُ رِجْلِي بِعِلَّةِ الرَّاحِلَةِ قُلْتُ لَهُ وَهَلْ تَرَى مِنْ أَحَدٍ قَالَتْ فَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ ثُمَّ أَقْبَلْنَا حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ بِالْحَصْبَةِ  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī's Kubrá
nasai-kubra:9190Aḥmad b. Saʿīd > Wahbb. Jarīr > Qurrah b. Khālid > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jubayr > ʿAmmatih Ṣafiyyah b. Shaybah > ʿĀʾishah

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, people return with two sacrifices and I return with only one sacrifice." So, Abdur Rahman ibn Abu Bakr was ordered to take me to Tan'im, and he placed me behind him on a camel in a scorching hot night. I would loosen my veil from my neck, and he would take my foot and strike it with the whip. I said, "Do you see anyone?" Finally, we reached Tan'im, and I performed Umrah. I then went to the Messenger of Allah ﷺ who was still in Al-Bat'hah, and it was the day of the Assembling. I said, "O Messenger of Allah, should I not enter the Kabah?" He said, "Enter the Hijr, for it is part of the Kabah."  

الكبرى للنسائي:٩١٩٠أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ قَالَ حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَمَّتِهِ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ قَالَتْ حَدَّثَتْنَا عَائِشَةُ قَالَتْ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ يَرْجِعُ النَّاسُ بِنُسُكَيْنِ وَأَرْجِعُ بِنُسُكٍ وَاحِدٍ فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ بِي إِلَى التَّنْعِيمِ فَأَرْدَفَنِي خَلْفَهُ عَلَى جَمَلٍ فِي لَيْلَةٍ شَدِيدَةِ الْحَرِّ فَكُنْتُ أَحْسِرُ خِمَارِي عَنْ عُنُقِي فَيَتَنَاوَلُ رِجْلِي فَيَضْرِبُهَا بِالرَّاحِلَةِ فَقُلْتُ هَلْ تَرَى مِنْ أَحَدٍ؟ فَانْتَهَيْنَا إِلَى التَّنْعِيمِ فَأَهْلَلْتُ مِنْهَا بِالْعُمْرَةِ فَقَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ بِالْبَطْحَاءِ لَمْ يَبْرَحْ وَذَلِكَ يَوْمَ النَّفْرِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ «أَلَا أَدْخُلُ الْبَيْتَ؟» فَقَالَ «ادْخُلِي الْحِجْرَ فَإِنَّهُ مِنَ الْبَيْتِ»