Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ مَا كَانَ يَرُوحُ عَلَى الْمُصْطَفَى ﷺ وَالصِّدِّيقِ ؓ بِالْمِنْحَةِ أَيَّامَ مُقَامِهِمَا فِي الْغَارِ

ibnhibban:6279ʿUmar b. Muḥammad al-Hamdānī > Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān > Abū Usāmah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah > Āstaʾdhan

[Machine] She said, Abu Bakr asked permission from the Prophet ﷺ to leave Mecca when the situation became difficult for him, and the Prophet ﷺ told him, "Be patient". Abu Bakr said, "O Messenger of Allah, I hope that permission will be granted to you." The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, I hope so." Abu Bakr waited for him and one day, at noon, the Messenger of Allah ﷺ called him and said to him, "Let those with you leave." Abu Bakr said, "They are only my daughters, O Messenger of Allah."  

ابن حبّان:٦٢٧٩أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

قَالَتِ اسْتَأْذَنَ أَبُو بَكْرٍ ؓ النَّبِيَّ ﷺ فِي الْخُرُوجِ مِنْ مَكَّةَ حِينَ اشْتَدَّ عَلَيْهِ الْأَمْرُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «اصْبِرْ» فَقَالُ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَطْمَعُ أَنْ يُؤْذَنَ لَكَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنِّي لَأَرْجُو» فَانْتَظَرَهُ أَبُو بَكْرٍ فَأَتَاهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ ظُهْرًا فَنَادَاهُ فَقَالَ لَهُ «اخْرُجْ مَنْ عِنْدَكِ» فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنَّمَا هُمَا ابْنَتَايَ يَا رَسُولَ اللَّهِ