Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:3247Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿUqbah al-Shaybānī > al-Haytham b. Khālid > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Yūnus b. Abū Isḥāq > al-Shaʿbī > Ṣilah b. Zufar > Ḥudhayfah > Aṣḥāb

[Machine] The people of the heights are a group whose good deeds have surpassed the fire, and their bad deeds have kept them away from paradise. When their eyes are turned towards the companions of the fire, they say, "Our Lord, do not make us among the unjust people." While they are in this state, their Lord will look upon them and say, "Rise, enter paradise, for I have forgiven you."  

الحاكم:٣٢٤٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ

أَصْحَابُ الْأَعْرَافِ قَوْمٌ تَجَاوَزَتْ بِهِمْ حَسَنَاتُهُمُ النَّارَ وَقَصُرَتْ بِهِمْ سَيِّئَاتُهُمْ عَنِ الْجَنَّةِ فَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَارُهُمْ تِلْقَاءَ أَصْحَابِ النَّارِ قَالُوا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذِ اطَّلَعَ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ قَالَ «قُومُوا ادْخُلُوا الْجَنَّةَ فَإِنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم