Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:3203Abū ʿAbd al-Raḥman Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Aṣbahānī al-Zāhid > Ismāʿīl b. Isḥāq > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Ayyūb > al-Ḥajjāj al-Ṣawwāf > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū al-Muhallab

[Machine] I went to Aisha and asked her about this verse: "It is not in accordance with your desires, nor the desires of the People of the Scripture (Jews and Christians); whoever does evil will have the recompense thereof" [Quran 4:123]. She said: It means that whatever harm befalls you in this world, it is in accordance with the narration of Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٣٢٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ الزَّاهِدُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ أَيُّوبَ عَنِ الْحَجَّاجِ الصَّوَّافِ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ قَالَ

رَحَلْتُ إِلَى عَائِشَةَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ {لَيْسَ بِأَمَانِيِّكُمْ وَلَا أَمَانِيِّ أَهْلِ الْكِتَابِ مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ} [النساء 123] قَالَتْ هُوَ مَا يُصِيبُكُمْ فِي الدُّنْيَا على شرط البخاري ومسلم