Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
darimi:10Muḥammad b. Yazīd al-Ḥizāmī > Isḥāq b. Sulaymān > ʿAmr b. Abū Qays > ʿAṭāʾ > ʿĀmir

[Machine] There was a man from the companions of the Prophet ﷺ who had a need for him, so he walked with him until he entered (a house). He said, "Place one of your feet inside the house and keep the other outside as if you are whispering." Then he turned and said, "Do you know who I was speaking to? This is an angel that I have never seen before today. He sought permission from his Lord to greet me." He said, "Indeed, we have given you, O Muhammad, abundance (of good) and the Qur'an (as) a detailed explanation, and tranquility as a source of patience, and the criterion of distinguishing (between right and wrong) and a means of connection."  

الدارمي:١٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْحِزَامِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي قَيْسٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَامِرٍ قَالَ

كَانَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ لَهُ إِلَيْهِ حَاجَةٌ فَمَشَى مَعَهُ حَتَّى دَخَلَ قَالَ فَإِحْدَى رِجْلَيْهِ فِي الْبَيْتِ وَالْأُخْرَى خَارِجَهُ كَأَنَّهُ يُنَاجِي فَالْتَفَتَ فَقَالَ أَتَدْرِي مَنْ كُنْتُ أُكَلِّمُ؟ إِنَّ هَذَا مَلَكٌ لَمْ أَرَهُ قَطُّ قَبْلَ يَوْمِي هَذَا اسْتَأْذَنَ رَبَّهُ أَنْ يُسَلِّمَ عَلَيَّ قَالَ «إِنَّا آتَيْنَاكَ أَوْ أَنْزَلْنَا الْقُرْآنَ فَصْلًا وَالسَّكِينَةَ صَبْرًا وَالْفُرْقَانَ وَصْلًا»