81. Heart Softeners

٨١۔ كتاب الرقاق

81.38 The humility or modesty or lowliness

٨١۔٣٨ باب التَّوَاضُعِ

Allah brings down what is raised in this world

bukhari:6501Mālik b. Ismāʿīl > Zuhayr > Ḥumayd > Anas; Muḥammad > al-Fazārī and Abū Khālid al-Aḥmar > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas

[AI] The Prophet ﷺ had a she-camel. A she-camel belonging to the Messenger of Allah ﷺ was called al-Adba, and it would not be outrun. Then a Bedouin came on a young riding camel of his and outran it, and that weighed heavily upon the Muslims. They said, “Al-Adba has been outrun.” So the Messenger of Allah ﷺ said: "It is a right upon Allah that He does not raise anything of this world except that He brings it down."

البخاري:٦٥٠١حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ ؓ قَالَ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ أَخْبَرَنَا الْفَزَارِيُّ وَأَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كَانَ لِلنَّبِيِّ ﷺ نَاقَةٌ. كَانَتْ نَاقَةٌ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ تُسَمَّى الْعَضْبَاءَ، وَكَانَتْ لاَ تُسْبَقُ، فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ عَلَى قَعُودٍ لَهُ فَسَبَقَهَا، فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ، وَقَالُوا: سُبِقَتِ الْعَضْبَاءُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِنَّ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ لاَ يَرْفَعَ شَيْئًا مِنَ الدُّنْيَا إِلاَّ وَضَعَهُ».

Drawing nearness to Allah through nawafil and voluntary good deeds

bukhari:6502Muḥammad b. ʿUthmān > Khālid b. Makhlad > Sulaymān b. Bilāl > Sharīk b. ʿAbdullāh b. Abī Namir > ʿAṭāʾ > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ said: "Allah said: Whoever shows enmity to a friend of Mine, I have declared war against him.

My servant does not draw near to Me with anything more beloved to Me than what I have made obligatory upon him, and My servant continues to draw near to Me through voluntary deeds until I love him. When I love him, I become his hearing with which he hears, his sight with which he sees, his hand with which he grasps, and his foot with which he walks. If he asks Me, I will surely give to him, and if he seeks My protection, I will surely protect him.

I do not hesitate over anything I am going to do as I hesitate over taking the soul of the believer: he dislikes death, and I dislike upsetting him."

البخاري:٦٥٠٢حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ حَدَّثَنِي شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِنَّ اللَّهَ قَالَ: مَنْ عَادَى لِي وَلِيًّا فَقَدْ آذَنْتُهُ بِالْحَرْبِ، وَمَا تَقَرَّبَ إِلَىَّ عَبْدِي بِشَىْءٍ أَحَبَّ إِلَىَّ مِمَّا افْتَرَضْتُ عَلَيْهِ»

«وَمَا يَزَالُ عَبْدِي يَتَقَرَّبُ إِلَىَّ بِالنَّوَافِلِ حَتَّى أُحِبَّهُ، فَإِذَا أَحْبَبْتُهُ كُنْتُ سَمْعَهُ الَّذِي يَسْمَعُ بِهِ، وَبَصَرَهُ الَّذِي يُبْصِرُ بِهِ، وَيَدَهُ الَّتِي يَبْطُشُ بِهَا، وَرِجْلَهُ الَّتِي يَمْشِي بِهَا، وَإِنْ سَأَلَنِي لأُعْطِيَنَّهُ، وَلَئِنِ اسْتَعَاذَنِي لأُعِيذَنَّهُ»

«وَمَا تَرَدَّدْتُ عَنْ شَىْءٍ أَنَا فَاعِلُهُ تَرَدُّدِي عَنْ نَفْسِ الْمُؤْمِنِ يَكْرَهُ الْمَوْتَ وَأَنَا أَكْرَهُ مَسَاءَتَهُ»