Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:2811Abū al-Qāsim ʿAbd al-Raḥman b. ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh al-Ḥirafī > ʿAlī b. Muḥammad b. al-Zubayr > Ibrāhīm b. Isḥāq > Jaʿfar b. ʿAwn > Hishām b. Saʿd > Nāfiʿ

[Machine] Abdullah saw a man praying while sitting on his knees, leaning on his left hand. He said, "Do not pray like this, as only those who are being punished sit like this."  

البيهقي:٢٨١١وَالَّذِي يَدُلُّ عَلَى هَذَا أَيْضًا مَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْحِرَفِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ سَمِعْتُ نَافِعًا يَقُولُ

رَأَى عَبْدُ اللهِ رَجُلًا يُصَلِّي سَاقِطًا عَلَى رُكْبَتَيْهِ مُتَّكِئًا عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى فَقَالَ لَا تُصَلِّ هَكَذَا إِنَّمَا يَجْلِسُ هَكَذَا الَّذِينَ يُعَذَّبُونَ