Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:19855Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī from my father

[Machine] In His saying, "And do not make Allah an obstacle to your oaths" [Al-Baqarah 224], He is saying, "Do not make me an obstacle to your vow not to do good. Instead, fulfill your vow and do good."  

البيهقي:١٩٨٥٥أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَلَا تَجْعَلُوا اللهَ عُرْضَةً لِأَيْمَانِكُمْ} [البقرة 224] يَقُولُ لَا تَجْعَلْنِي عُرْضَةً لِيَمَيْنِكَ أَنْ لَا تَصْنَعَ الْخَيْرَ وَلَكِنْ كَفَرْ عَنْ يَمِينِكَ وَاصْنَعِ الْخَيْرَ