Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:18275Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Muslim b. Ibrāhīm > Sallām b. Miskīn > Thābit al-Bunānī > ʿAbdullāh b. Rabāḥ al-Anṣārī > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet, ﷺ , when he entered Mecca, released Zubair ibn Al-Awwam, Abu Ubaidah ibn Al-Jarrah, and Khalid ibn Al-Walid on horses and said, "O Abu Huraira, call out to the Ansar." He said, "Follow this path, and no one will harm you unless you intend to harm them." And the Prophet, ﷺ , proclaimed, "O Quraish, there is no hostility after today." Then the Messenger of Allah, ﷺ , said, "Whoever enters a house is safe, and whoever throws down their weapon is safe." And the swords of Quraish broke, so they entered the Ka'bah. The Prophet, ﷺ , circumambulated it and prayed behind the Station. Then he took hold of the door's edges and they came out, pledging allegiance to the Prophet, ﷺ , on Islam. Al-Qasim ibn Salam ibn Miskeen increased it with this chain of narration. He said, "Then they came to the Ka'bah, and the Prophet, ﷺ , took hold of two of its pillars and said, 'What do you say? What do you think?' They replied, 'We say that you are the son of a brother and the son of a cousin, forbearing and merciful.' He said, and they said it three times, 'I say as Yusuf said, 'There is no blame upon you today. May Allah forgive you, and He is the most merciful of the merciful.'''" He said, "Then they left as if they were being brought forth from their graves, and they entered Islam." 18276 Abu Bakr ibn Al-Muammal narrated to us, Abu Sa'id Al-Razi informed us, Muhammad ibn Ayyub informed us, and Al-Qasim ibn Salam mentioned it in what Al-Shafi'i reported from Abu Yusuf regarding this story. He said to them when they gathered in the Mosque, "What do you think I will do to you?" They replied, "You are a good, noble brother and the son of a noble brother." He said, "Go, for you are free." The sheikh said, "And indeed, he granted them the initial safety that was based on their acceptance. So when they accepted, he said, 'You are free,' meaning the initial safety. And Allah knows best."  

البيهقي:١٨٢٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا سَلَّامُ بْنُ مِسْكِينٍ ثنا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبَاحٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمَّا دَخَلَ مَكَّةَ سَرَّحَ الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ وَأَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ وَخَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ عَلَى الْخَيْلِ وَقَالَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ اهْتِفْ بِالْأَنْصَارِ قَالَ اسْلُكُوا هَذَا الطَّرِيقَ فَلَا يُشْرِفَنَّ لَكُمْ أَحَدٌ إِلَّا أَنَمْتُمُوهُ فَنَادَى مُنَادٍ لَا قُرَيْشَ بَعْدَ الْيَوْمِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ دَخَلَ دَارًا فَهُوَ آمِنٌ وَمَنْ أَلْقَى السِّلَاحَ فَهُوَ آمِنٌ وَعَمَدَ صَنَادِيدُ قُرَيْشٍ فَدَخَلُوا الْكَعْبَةَ فَغُصَّ بِهِمْ وَطَافَ النَّبِيُّ ﷺ وَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ ثُمَّ أَخَذَ بِجَنْبَيِ الْبَابِ فَخَرَجُوا فَبَايَعُوا النَّبِيَّ ﷺ عَلَى الْإِسْلَامِ زَادَ فِيهِ الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامِ بْنِ مِسْكِينٍ عَنْ أَبِيهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ ثُمَّ أَتَى الْكَعْبَةَ فَأَخَذَ بِعِضَادَتَيِ الْبَابِ فَقَالَ مَا تَقُولُونَ وَمَا تَظُنُّونَ ؟ قَالُوا نَقُولُ ابْنُ أَخٍ وَابْنُ عَمٍّ حَلِيمٌ رَحِيمٌ قَالَ وَقَالُوا ذَلِكَ ثَلَاثًا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَقُولُ كَمَا قَالَ يُوسُفُ {لَا تَثْرِيبَ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ يَغْفِرُ اللهُ لَكُمْ وَهُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ} [يوسف 92] قَالَ فَخَرَجُوا كَأَنَّمَا نُشِرُوا مِنَ الْقُبُورِ فَدَخَلُوا فِي الْإِسْلَامِ 18276 أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ أنبأ أَبُو سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أنبأ الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامٍ فَذَكَرَهُ وَفِيمَا حَكَى الشَّافِعِيُّ عَنْ أَبِي يُوسُفَ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ أَنَّهُ قَالَ لَهُمْ حِينَ اجْتَمَعُوا فِي الْمَسْجِدِ مَا تَرَوْنَ أَنِّي صَانِعٌ بِكُمْ؟ قَالُوا خَيْرًا أَخٌ كَرِيمٌ وَابْنُ أَخٍ كَرِيمٍ قَالَ اذْهَبُوا فَأَنْتُمُ الطُّلَقَاءُ قَالَ الشَّيْخُ وَإِنَّمَا أَطْلَقَهُمْ بِالْأَمَانِ الْأَوَّلِ الَّذِي عَقَدَهُ عَلَى شَرْطِ قَبُولِهِمْ فَلَمَّا قَبِلُوهُ قَالَ أَنْتُمُ الطُّلَقَاءُ يَعْنِي بِالْأَمَانِ الْأَوَّلِ وَاللهُ أَعْلَمُ