Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:18092Abū ʿAbdullāh And ʾAbū Zakariyyā Waʾabū Bakr > Abū al-ʿAbbās > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Sufyān > al-Zuhrī > Ibn Kaʿb b. Mālik > ʿAmmih

[Machine] The Prophet ﷺ forbade the killing of women and children when he sent Ibn Abi al-Huqaiq. The wording of the hadith of Abu Abdullah in his narration states that Al-Shafi'i said that it was understood that the statement of the Prophet ﷺ , "they are from among them" allows for their killing. And the hadith of Ibn Abi al-Huqaiq abrogates it. Al-Zuhri used to follow the hadith of Sa'd bin Jathama with the hadith of Ibn Ka'b bin Malik. Al-Shafi'i, may Allah have mercy on him, said that the hadith of Sa'd bin Jathama was during the Prophet's ﷺ Umrah. If it was during his first Umrah, then the son of Ibn Abi al-Huqaiq was killed before it. And it was said that it was during his last Umrah, and it was after the incident with Ibn Abi al-Huqaiq, there is no doubt about it, and Allah knows best. He said, "And we do not know that he initially allowed the killing of women and children, then forbade it. And the meaning of his prohibition to us, and Allah knows best, is that it is intended to kill them, while they are known to be distinct from those who have been ordered to kill. He said, "And the meaning of his statement, 'They are from among them,' is that they possess two characteristics: they do not have the ruling of faith that prevents bloodshed, and they do not have the ruling of Dar al-Islam that prevents attack on their land." The Sheikh, may Allah have mercy on him, said, "As for his statement about the hadith of Sa'd bin Jathama, that was during his Umrah."  

البيهقي:١٨٠٩٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ وَأَبُو زَكَرِيَّا وَأَبُو بَكْرٍ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ عَمِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمَّا بَعَثَ إِلَى ابْنِ أَبِي الْحُقَيْقِ نَهَى عَنْ قَتْلِ النِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ زَادَ أَبُو عَبْدِ اللهِ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ الشَّافِعِيُّ فَكَانَ سُفْيَانُ يَذْهَبُ إِلَى أَنَّ قَوْلَ النَّبِيِّ ﷺ هُمْ مِنْهُمْ إِبَاحَةٌ لِقَتْلِهِمْ وَأَنَّ حَدِيثَ ابْنِ أَبِي الْحُقَيْقِ نَاسِخٌ لَهُ قَالَ وَكَانَ الزُّهْرِيُّ إِذَا حَدَّثَ بِحَدِيثِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ أَتْبَعَهُ حَدِيثَ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَحَدِيثُ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ كَانَ فِي عُمْرَةِ النَّبِيِّ ﷺ فَإِنْ كَانَ فِي عُمْرَتِهِ الْأُولَى فَقَدْ قُتِلَ ابْنُ أَبِي الْحُقَيْقِ قَبْلَهَا وَقِيلَ فِي سَنَتِهَا وَإِنْ كَانَ فِي عُمْرَتِهِ الْآخِرَةِ فَهُوَ بَعْدَ أَمْرِ ابْنِ أَبِي الْحُقَيْقِ غَيْرَ شَكٍّ وَاللهُ أَعْلَمُ قَالَ وَلَمْ نَعْلَمْهُ رَخَّصَ فِي قَتْلِ النِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ ثُمَّ نَهَى عَنْهُ وَمَعْنَى نَهْيِهِ عِنْدَنَا وَاللهُ أَعْلَمُ عَنْ قَتْلِ النِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ أَنْ يَقْصِدَ قَصْدَهُمْ بِقَتْلٍ وَهُمْ يُعْرَفُونَ مُمَيَّزِينَ مِمَّنْ أُمِرَ بِقَتْلِهِ مِنْهُمْ قَالَ وَمَعْنَى قَوْلِهِ هُمْ مِنْهُمْ أَنَّهُمْ يَجْمَعُونَ خَصْلَتَيْنِ أَنْ لَيْسَ لَهُمْ حُكْمُ الْإِيمَانِ الَّذِي يَمْنَعُ الدَّمَ وَلَا حُكْمُ دَارِ الْإِيمَانِ الَّذِي يَمْنَعُ الْغَارَةَ عَلَى الدَّارِ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ أَمَّا قَوْلُهُ فِي حَدِيثِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ إِنَّ ذَلِكَ كَانَ فِي عُمْرَتِهِ