Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:17875Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Ismāʿīl al-Ṣaffār > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Ibn Numayr > al-Aʿmash > Salamah b. Kuhayl > Ḥabbah b. Jūwayn > Kunnā

[Machine] We were with Salman in a battle, and we were in the front lines facing the enemy. Salman asked, "Who are these people?" They replied, "They are the polytheists." Salman asked again, "Who are these people?" They replied, "They are the believers." Salman said, "These are the polytheists, and these are the believers, and the hypocrites." Allah supports the believers with the power of the hypocrites, and Allah helps the hypocrites with the prayers of the believers.  

البيهقي:١٧٨٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ حَبَّةَ بْنِ جُوَيْنٍ قَالَ

كُنَّا مَعَ سَلْمَانَ ؓ فِي غَزَاةٍ وَنَحْنُ مُصَافُّو الْعَدُوِّ فَقَالَ مَنْ هَؤُلَاءِ؟ قَالُوا الْمُشْرِكُونَ قَالَ مَنْ هَؤُلَاءِ؟ قَالُوا الْمُؤْمِنُونَ قَالَ فَقَالَ هَؤُلَاءِ الْمُشْرِكُونَ وَهَؤُلَاءِ الْمُؤْمِنُونَ وَالْمُنَافِقُونَ فَيُؤَيِّدُ اللهُ الْمُؤْمِنِينَ بِقُوَّةِ الْمُنَافِقِينَ وَيَنْصُرُ اللهُ الْمُنَافِقِينَ بِدَعْوَةِ الْمُؤْمِنِينَ