Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:10463Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Asadī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam > Shuʿbah > Sayyār Abū al-Ḥakam > al-Shaʿbī > Akhadh ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Faras from a man > Sawm Faḥamal ʿAlayh a man Faʿaṭib ʿIndah Fakhāṣamah al-a man > ʿUmar Ājʿal Baynī And Baynak a man > al-a man Faʾinnī Arḍá Bishurayḥ al-ʿIrāqī Faʾatawā Shurayḥ

[Machine] A relief for a lifetime that you have taken correctly and safely, and you are responsible for returning it correctly and safely. So Umar ibn al-Khattab was amazed and sent him as a judge and he mentioned the saying.  

البيهقي:١٠٤٦٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْأَسَدِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ ثنا شُعْبَةُ ثنا سَيَّارٌ أَبُو الْحَكَمِ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ أَخَذَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَرَسًا مِنْ رَجُلٍ عَلَى سَوْمٍ فَحَمَلَ عَلَيْهِ رَجُلًا فَعَطِبَ عِنْدَهُ فَخَاصَمَهُ الرَّجُلُ فَقَالَ عُمَرُ اجْعَلْ بَيْنِي وَبَيْنَكَ رَجُلًا فَقَالَ الرَّجُلُ فَإِنِّي أَرْضَى بِشُرَيْحٍ الْعِرَاقِيِّ فَأَتَوْا شُرَيْحًا فَقَالَ

شُرَيْحٌ لِعُمَرَ أَخَذْتَهُ صَحِيحًا سَلِيمًا وَأَنْتَ لَهُ ضَامِنٌ حَتَّى تَرُدَّهُ صَحِيحًا سَلِيمًا فَأَعْجَبَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَبَعَثَهُ قَاضِيًا وَذَكَرَ الْحَدِيثَ