Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:15602Abū ʿUbaydah / al-Ḥaddād > Abān > al-ʿAṭṭār > Budayl > Abū ʿAṭiyyah > Mālik b. al-Ḥūwayrith

[Machine] "So the prayer was established and they said, 'We seek your forgiveness, may Allah have mercy on you.' He said, 'No man among you should lead the prayer.' He then said, 'When a man visits a people, he should not lead them in prayer; instead, one of them should lead them.'"  

أحمد:١٥٦٠٢حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ يَعْنِي الْحَدَّادَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبَانُ قَالَ الْعَطَّارُ عَنْ بُدَيْلٍ عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ قَالَ زَارَنَا فِي مَسْجِدِنَا قَالَ

فَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَقَالُوا أُمَّنَا رَحِمَكَ اللهُ فَقَالَ لَا يُصَلِّي رَجُلٌ مِنْكُمْ قَالَ فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺقَالَ إِذَا زَارَ رَجُلٌ قَوْمًا فَلَا يَؤُمَّهُمْ يَؤُمُّهُمْ رَجُلٌ مِنْهُمْ